Es riecht nach Meer und auch im Sommer schäumen die Wellen an den Lavagesteinen und winden sich bis in die letzten Winkel. Im Winter gibt es hier nicht nur bei Sturm hohe Wellen zu erleben. Bis auf die Straße spritzt die Gischt. Vom Land aus sind die Wellen oft ein tolles Spektakel. Auf dem Meer draußen möchte man hier seltener sein.
It smells like sea and also in the summer the waves are foaming at the lava rocks and squirm until the last corner. In the winter you are experiencing high waves not only by stormy weather. The sea spray splashes up to the street. From the land the waves are often a great spectacle. But out on the sea one would like to be there rarely.
Wer es etwas ruhiger haben möchte, der geht ins Aquarium oder in des “Centro de Ciencia Viva”
If you want it a little more quiet, you can go to the aquarium or in the “Centro de Ciencia Viva”
Porto Moniz ist aber nicht nur das kleine Städtchen an der Nordwestspitze Madeiras. Porto Moniz heißt der ganze Bezirk hier im Nordwesten. Es gibt hier viele “Nevadas”, einer Gondel von Achada da Cruz bis hinunter zum Meer oder dem “Zauberwald” in Fanal, wie Christa, die österreichische Wanderführerin das Gebiet mit den alten, knorrigen Baumhaidebäumen liebevoll genannt hat.
Porto Moniz von den Bergen bis hinunter ans Meer ist mindestens einen Ausflug wert.
Porto Moniz is not only the small town on the north-western tip of Madeira. Porto Moniz is the whole district here in the Northwest. There are many “Levadas”, a Gondola of Achada da Cruz down to the sea or to the “Magical Forest” in Fanal, as Christa, the austrian hiking guide, has fondly named the area with the old, knaggy tree heath trees.
Wer ein richtiges Türchen am Adventskalender öffnen möchte, der schaut hier in unseren Facebook Adventskalender. Hinter diesen Türchen finden Sie die schönsten Eindrücke unserer Meeressäuger von 2014
And for all, that would like to open a real door in the Advent calendar, we have one in our Facebook, have a look here.